Кафедра іноземних мов

Матеріал з Electronic Encyclopedia of Lviv Polytechnic
Версія від 10:04, 13 жовтня 2014, створена Ірина Кохановська (обговореннявнесок) (Видання кафедри)

Перейти до: навігація, пошук
Кафедра іноземних мов
Новый рисунок 11.jpg
Дата заснування 1945
Засновники Шейкіна А.А., Круглова Т.М.
К-сть співробітників 69
Приналежність Інстит гуманітарних та соціальних наук
Завідувач кафедри Мукан Наталія Василівна
Розташування (адреса) вул. Степана Бандери, 55 VII корпус


Історія кафедри

Кафедра іноземних мов має понад 60 річну історію, яка розпочалася у 1945 році під керівництвом завідувачів кафедри ст.викл. Шейкіної А.А. (1945 р.), викл. Круглової Т.М. (1945-1953р.р.), икл. Рєзнік Л.О. (1953-1958р.р.). У 1958 році кафедру очолив к. філол. н., доц. Паук І.М. (1958-1964р.р.), якого згодом у 1964 році замінив к. філол. н., доц. Князевський Б.М. (1964-1992р.р.). У перший рік відродження державності України кафедру очолив к. філол. н., доц. Задорожний В.В. (1992-2011 р.р.).

Кафедра була і залишається одним із найчисленніших філологічних підрозділів в системі вищої освіти України. Тут працювали в різні роки 55-97 викладачів, що викладали різні іноземні мови. Наказом ректора № 37-10 від 06.06.1992 р. було створено Інститут гуманітарної освіти, перейменований згодом в Інститут гуманітарних та соціальних наук. Дві великі суміжні кафедри іноземних мов та російської мови було об’єднано в одну кафедру, що складалася з 5 секцій: англійської, німецької, романських (французької та іспанської), японської мов та секція мовної підготовки (українська та російська) для іноземних громадян.З моменту створення на кафедрі викладалися англійська, німецька, французька та іспанська мови. А з 1980 р. на кафедрі почав працювати гурток японської мови під керівництвом талановитого мовознавця, фахівця з англійської, французької, німецької, японської та польської мов доц. Медведіва А.Р.,згодом професора Московського екстерного гуманітарного університету.

Колектив кафедри зростав якісно, у 50-90 р.р. минулого століття понад 30 викладачів захистили кандидатські дисертації:доц. Паук І.М., доц. Князевський Б.М., доц.Гладкий П.І., доц. Лещук Т.Й., доц. Проскурницький В.М.,доц. Березинський В.П., доц. Паляниця Х.В., доц. Вавринюк Д.М., доц. Яхонтова Д.С., доц. Полташевська О.С., доц. Іванова Т.О., доц. Падура М. Ф., доц. Нагірний М.С., доц. Філь Т.І., доц. Лопатинська В.В., доц. Сидорчук Н.Г., доц. Дмитрук В.В., доц. Петровський В.В., доц. Байбакова І.М., доц. Рогович М.Ф., доц. Буракова О.В., доц. Андрейчук Н.І., доц. Домбровський Ю.О., доц. Зеленська О.П., доц. Нестерова Т.І., доц. Довгополий Я.М., доц. Бордюк Л.В., доц. Задорожний В.В., доц. Ференц-Мошинська М.М., доц. Шпак О.А., доц. Шуневич Б.І. ст. викл. Хохуліна Л.М.Багато з них згодом очолили кафедри інших вищих закладів освіти: проф. Падура М. Ф. — завідувач кафедри іноземних мов Львівської національної академії ветеринарної медицини ім. С.З. Гжицького; проф. Петровський В.В. — професор одного з Празьких університетів (Чехія); доц. Нагірний М.С. — завідувач кафедри іноземних мов Львівської консерваторії; доц. Якуб’як М.Й. — завідувач кафедри іноземних мов Львівської академії мистецтв; доц. Андрейчук Н.І. — завідувачка кафедри прикладної лінгвістики Національного університету «Львівська політехніка»; доц. Байбакова І.М. — завідувачка кафедри іноземних мов Інституту перспективних технологій Національного університету «Львівська політехніка»; доц. Зеленська О.П. — завідувачка кафедри іноземних мов Львівського університету Міністерства внутрішніх справ; доц. Шуневич Б.І. — завідувач кафедри іноземних мов та технічного перекладу Львівського державного університету безпеки життєдіяльності. Доц. Шпак О.А. — вчений секретар спеціалізованої вченої ради по захисту кандидатських дисертацій зі спеціальності “Германська мови” Львівського національного університету імені Івана Франка.З моменту створення Інституту гуманітарної освіти (ІГО) влітку 1992 р. до керівництва мовними секціями кафедри прийшли колеги к. філол. н., доц. Карий І.П. (секція мовної підготовки іноземних студентів) – нині директор Інституту гуманітарних і соціальних наук; ст. викл. Гайдук Н.М. (секція англійської мови) — к. пед. наук, доцент, заступник директора Інституту гуманітарних і соціальних наук, яку замінив через кілька років ст. викл Федоришин М.С., нині завідувач секції японської мови; ст. викл. Ключковська І.М.(секція романських мов) — нині к. пед. наук, доц., директор міжнародного інституту освіти, культури та зв’язків з діаспорою, яку згодом замінив доц. Домбровський Ю.О.; доц. Задорожний В.В. (секція німецькоїмови), якого згодом замінила доц. Весна М.П. У 1995 р. кафедра виграла Препроект Європейської співдружності «ТЕМПУС-ТАЦІС», в рамках якого 6 молодих викладачів до 30 років стажувалися 1 місяць у Німеччині (Західносаксонська вища школа Цвіккау й Вища фахова школа Брауншвайґ / Вольфенбюттель) та Англії (Університет Ковентрі).

У 1996 р. кафедра здобула престижний Проект Європейської співдружності «ТЕМПУС-ТАЦІС», за яким 36 викладачів кафедри стажувалися 1-2 місяці та 81 студент Львівської політехніки цілий семестр в університетах Німеччини (Західносаксонська вища школа Цвіккау та Вища фахова школа Брауншвайґ/Загалом ці проекти принесли Львівській політехніці і велику матеріальну користь: встановлено 3 комп’ютерних класи із 30комп’ютерами, 1 лінгафонний клас, 2 ксерокси, 28 портативних касетних магнітофони, 3 відео, 5 телевізорів, комплект сателітарного телебачення, понад 1500 оригінальних підручників та посібників, словників та граматик, 23 сучасних аудиторних дошки.Обидва проекти фінансовані ЄС на 1,5 мільйона екю забезпечили можливість колективу кафедри видати: 12 методичних посібників, 2 інформаційно-рекламні проспекти Львівської політехніки, англо-український словник, 2 підручники з грифом Міністерства освіти України англійської та німецької мов “Getting on in English” (за редакцією М. Корнеса та Н. Гайдук) і “Kommunikatives Deutsch” (за редакцією В. Задорожного, Т. Зайферта, Ф. Шпіцнера, М. Весни) накладом 20 та 10 тисяч екземплярів. Згодом викладачі секції французької мови видали навчальний посібник “Parlez-vous français?” (за редакцією І.Ключковської), структура якого відповідає структурі підручників з англійської та німецької мов, що зробило навчальний процес на кафедрі з основних іноземних мов логічно повним та комплексним.

Приємно зазначити, що 62 викладачі кафедри іноземних мов стажувалися в Австрії, Англії, Канаді, Німеччині, Польщі, США, Франції та Японії, а дехто з них 2-6 разів.Кафедра плідно працювала у 15 міжнародних програмах з університетами цих країн та продовжує співпрацювати із посольством Японії в Україні та вищими навчальними закладами цієї країни. На кафедрі у 1995-1998 рр. двічі на рік проводилися Міжнародні семінари з вивчення іноземних мов за участю іноземних викладачів. Кафедру неодноразово відвідували високі зарубіжні гості, серед яких Надзвичайні та повноважні посли Японії в Україні Хонда та Мацуо Мабуці.На кафедрі працювали та проводили практичні заняття викладачі вищих закладів освіти Англії, Німеччини, Франції, США, Канади, Японії.У 1998 р. на базі кафедри утворено нову кафедру прикладної лінгвістики, до якої делеговано 6 кандидатів наук, доцентів. Крім того, 2 викладачі кафедри іноземних мов пройшли 3-річне стажування в Канаді і після навчання працюють на кафедрі соціології та соціальної роботи.У роки державності України захистили дисертацію Бабкіна М. І., Білик О. С., Гаврилюк М. В., Гасько О. Л., Гнідець У. С., Голощук С. Л., Закаулова Ю. В., Камінська О. М, Карамишева Р. Д., Ключковська І. М., Кушка Б. Г., Миськів І. С., Мукан Н. В., Фучила О. М., Цимбрило С. М., Гавран М.І., Жорняк Н.Є., Дмитрук В.А., Захарчук М.Є., Магдач З.Т., Пастирська І.Я. Колектив кафедри активно працює у структурі Інституту гуманітарних та соціальних наук Національного університету «Львівська політехніка». З 1992 року на кафедрі видано понад 40 навчальних посібників та підручників з грифом Міністерства освіти і науки України для вивчення англійської, німецької, французької, японської та латинської мов.

Науково-педагогічний склад кафедри

Наукова діяльність

Напрямки наукових досліджень кафедри:

  • «Викладання іноземних мов у контексті інтеграції інноваційних та традиційних методик» (0111U010222).

Керівник – к. філол. н., доцент Байбакова І. М. Підтеми: 1 – Інноваційні технології у методиці викладання іноземної мови професійного спрямування; 2 – Специфіка викладання японської мови. Провідні науковці кафедри: доц. Байбакова І. М., доц. Гасько О. Л., викл. Закаулова Ю. В., викл. Карамишева Р. Д., доц. Федоришин М. С.

  • «Комунікативна специфіка науково-технічних текстів» (0111U010223).

Керівник – к.філол.н., доцент, професор Задорожний В. В. Підтеми: 1 – Лексико-граматичні особливості технічного перекладу; 2 – Нормативно правові технічні документи (патентні описи) та їх специфіка. Провідні науковці кафедри: доц. Задорожний В. В., викл. Карамишева Р. Д., доц. Федоришин М. С.

  • «Поняття лексичного значення. Дискурс як результат реалізації значення» (0111U010224).

Керівник – к. філол. н., доцент Гасько О. Л. Підтеми: 1 – Основні питання термінологічних систем англійської мови; 2 – Проблеми методу та майстерності зарубіжних письменників. Провідні науковці кафедри: доц. Гасько О. Л.; доц. Байбакова І. М.; доц. Задорожний В. В.; викл. Голощук С. Л.;викл. Карамишева Р. Д.; ст. викл. Пасічнк Г. П.; доц. Гнідець У. С.

  • «Теорія і практика неперервної професійної освіти» (0111U010225).

Керівник – д.пед.н., доцент Мукан Н. В. Підтеми: 1 –Професійний розвиток науково-педагогічних працівників університету; 2 – Педагогічно-дидактичні засади теорії і практики неперервної професійної освіти. Провідні науковці кафедри: доц. Мукан Н. В.; доц. Бабкіна М. І.; доц. Білик О. С.; викл. Гаврилюк М. В.; викл. Закаулова Ю. В.; викл. Камінська О. М.; доц. Миськів І. С.; викл. Фучила О. М.; ст. викл. Цимбрило С. М.

Відповідно до перелічених напрямків наукових досліджень науково-педагогічні працівники кафедри беруть участь у роботі міжнародних та всеукраїнських конференцій, Наукового товариства імені Тараса Шевченка; наукових та методичних семінарів за участю викладачів, запрошених з інших ВНЗ та з-за кордону; працюють над реферуванням та анотуванням науково-технічної фахової літератури; публікують наукові монографії, підручники, статті, тези; здійснюють наукові дослідження відповідно до тем кандидатських та докторських дисертацій. За 2011-2012 н.р. викладачами кафедри опубліковано 83 наукових публікації, серед яких: 1 монографія, 1 підручник з грифом МОНмолодьспорту України, 16 навчальних посібників, 43 статті у фахових виданнях та 9 – у зарубіжних. Працівники кафедри брали участь у 35 міжнародних конференціях (з них 8 – за кордоном) та у 7 всеукраїнських конференціях.Впродовж 2011-2012 н.р. захистили дисертації на здобуття наукового ступеня доктора наук – Мукан Н. В.; на здобуття наукового ступеня кандидата наук: Пасічник Г. П., Камінська О. М., Гаврилюк М. В., Закаулова Ю. В., Фучила О.М.; к.пед.н. Білик О. С. та к.пед.н. Миськів І. С.


Керівництво кафедри

Завідувач кафедри: — д.пед.н., проф. Мукан Наталія Василівна

Координатор з науково-дослідної роботи:— к.філол.н., доц. Байбакова Інеса Макарівна

Координатор з навчально-методичної роботи: — ст. викл. Лучит Любов Володимирівна

Координатор з організаційної роботи:— ст. викл. Драпалюк Галина Степанівна

Партнери кафедри

Корпус Миру США в Україні (U.S. Peace Corps in Ukraine) E-mail: info@ua.peacecorps.gov

У 2011 р. підписано угоду з Корпусом Миру США в Україні про співпрацю в рамках Проекту навчання англійської мови. Така співпраця спрямована на вдосконалення викладання англійської мови та покращення міжкультурної комунікації між українським та американським народами. Доброволець Корпусу Миру США Байрон Вільямс разом із викладачами кафедри проводить систематичні заняття та спецкурси («Академічне письмо й ораторське мистецтво», «Слухаємо й розмовляємо англійською») зі студентами університету. Викладачі кафедри мають можливість підвищити свій професійний рівень за допомогою методичних тренінг-семінарів для викладачів.

У березні 2012 р. проведено Міжрегіональний семінарі «Розвиток проектної діяльності» для добровольців Корпусу Миру США в Україні та їхніх українських партнерів. Перспективи майбутньої проектної діяльності було окреслено під час прес-конференції, в якій брали участь представники вищих та загальноосвітніх навчальних закладів України, добровольці та тренери Корпусу Миру США в Україні. Одним із наступних спільних проектів є проведення Літньої англомовної школи для студентів Львівської політехніки на базі Навчально-оздоровчого табору «Політехнік-2» у с.Славське.

Видання кафедри

Minna no Nihongo :: Японська для всіх

За ред. Х. Еґави, О. Покровської, М. Федоришина, С. Шітанди
Початкові рівні I, ІІ. Переклад і граматичний коментар українською мовою. Підручник / За ред. Х. Еґави,
О. Покровської, М. Федоришина, С. Шітанди. Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2009. Формат 170 х 240 мм. М’яка
обкладинка. Частина 1. 212 с. ISBN 978-966-553-741-0 Частина 2. 192 с. ISBN 978-966-553-742-7

Українська версія поурочного словника, перекладу конструкцій та граматичного коментаря до поширеного в
Японії та у багатьох країнах світу підручника японської мови для початківців “Minna no Nihongo” (Японська для всіх). Він охоплює основи
фонетики та письма, нормативну граматику і так званий лекcичний мінімум японської мови і покликаний забезпечити формування
розмовних навичок у найтиповіших ситуаціях спілкування, а також вмінь читання та письма.
Підручник можна використовувати як для занять з викладачем, так і для самостійного вивчення мови.


100376knyha8.gif

Англійська мова. Практикум для підготовки та виконання самостійних робіт для студентів
дистанційного навчання ІІ курсу усіх спеціальностей

Навчальний посібник / О. Л. Гасько, Ю. О. Домбровський, Г. І. Корицька, Т. Г. Кутень, Н. О. Морська, Г. П. Пасічник.
(Серія “Дистанційне навчання”. № 55). Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2010. 168 с. Формат 170 х 215 мм.
М'яка обкладинка. Посібник призначений для самостійної роботи студентів дистанційної форми навчання. Його мета – допомогти
поглибити та розширити навички професійного перекладу фахових текстів з подальшим виходом на мовленнєвий рівень.
Посібник складається з трьох частин та додатка. У першій частині подано тести для виконання самостійних робіт.
Друга частина допоможе поглибити та розширити навички професійного перекладу фахових текстів. У частині третій подано
короткий граматичний мінімум. У додатку розміщено словники спеціального фахового лексикону до всього курсу.


Knyha inozemmov.gif

Підручник / Н.В. Мукан, І.М. Вислободська, М.В. Гаврилюк, М.І. Запотічна, С.Ф. Кравець, З.Т. Магдач, І.С. Миськів, О.В.
Мукан, І.В. Сай. Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2012. 316 с. Формат 145 х 215 мм. М'яка обкладинка.

Мета підручника – забезпечити вдосконалення навичок роботи з фаховою літературою та усного мовлення на теми, передбачені програмою з
“Іноземної мови професійного спрямування ІІ”. До складу шести модулів основного курсу входять тексти, тематичні словники, лексичні та
лексико-граматичні вправи.
Система граматичних вправ забезпечує швидке й ефективне засвоєння студентами необхідних знань і вироблення стійких навичок фахового усного
та письмового спілкування, роботи з англомовною літературою. Тести для самоконтролю з ключами передбачено для закріплення лексико-
граматичного матеріалу модулів під час самостійної та індивідуальної роботи студентів.
Для студентів магістеріуму напряму “Міжнародна економіка” вищих навчальних закладів.
Затвердило Міністерство освіти і науки України як підручник для студентів вищих навчальних закладів.



Japanminnna.gif

Початкові рівні I, ІІ. Переклад і граматичний коментар українською мовою. Підручник / За ред. Х. Еґави, О. Покровської, М. Федоришина,
С. Шітанди. Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2009. Формат 170 х 240 мм. М’яка обкладинка. Частина 1. 212 с. ISBN
978-966-553-741-0 Частина 2. 192 с. ISBN 978-966-553-742-7

Українська версія поурочного словника, перекладу конструкцій та граматичного коментаря до поширеного в Японії та у багатьох країнах
світу підручника японської мови для початківців “Minna no Nihongo” (Японська для всіх). Він охоплює основи фонетики та письма,
нормативну граматику і так званий лекcичний мінімум японської мови і покликаний забезпечити формування розмовних навичок у
найтиповіших ситуаціях спілкування, а також вмінь читання та письма.
Підручник можна використовувати як для занять з викладачем, так і для самостійного вивчення мови.


Knyha2inozmovy.gif


Навчальний посібник / Н. В. Мукан, М. В. Гаврилюк, М. І. Запотічна, С. Ф. Кравець, З. Т. Магдач, О. В. Мукан, І. В. Сай. Львів:
Видавництво Львівської політехніки, 2014. 436 с. Формат 145 х 200 мм. М'яка обкладинка.
Подано теми, передбачені програмою з іноземних мов професійного спрямування. Навчальний посібник складається з восьми модулів, до
яких належать тексти, тематичні словники, лексичні та лексико-граматичні вправи. Система граматичних вправ допомагає студентам
швидко та ефективно засвоїти необхідні знання і виробити стійкі навички фахового усного та письмового спілкування, роботи з
англомовною літературою. Для студентів напряму “Маркетинг” вищих навчальних закладів.


Knyha4inozmov.gif


За ред. С. Шітанди та М. Федоришина. Друге видання, доповнене та перероблене. Львів: Видаництво Львівської
політехніки, 2012. 292 с. Формат 135 х 180 мм. М'яка обкладинка.
Розмовник призначено для тих, хто починає вивчати японську мову, а також для туристів та ділових людей,
які мають намір відвідати Країну Сонячного Сходу. Він допоможе читачам оволодіти зразками японського розмовного стилю та одержати
навички вести бесіду на певні побутові теми. Загалом у розмовнику 4 діалоги з питальними словами, 11 діалогів, у яких
використовуються загальновживані японські звороти, та 35 розмовних тем. Кожний діалог та тему супроводжує українсько-японський словник.
У додатках – основні відомості з японської фонетики, лексики, граматики та японської писемності.
Окремий розділ – інформація про географію Японії,
її столицю та найбільші міста, про національні свята, літочислення та коротко про її історію.


Knyha3inoxzmovy.gif

Навчальний посібник / Друге видання. Львів: Видавництво Львівської політехніки,
2013. 120 с. Формат 145 х 200 мм. М'яка обкладинка.

Мета посібника – забезпечити вдосконалення навичок роботи з фаховою літературою та усного мовлення на
теми, передбачені програмою з іноземних мов професійного спрямування для студентів напряму “Архітектура” вищих навчальних закладів.
Посібник складається з десяти модулів, до складу яких входять тексти, тематичні словники, лексичні та лексико-граматичні вправи.
Запропонований тематичний словник архітектурних термінів дає змогу використати творчий підхід до його засвоєння, що забезпечує
ефективне вивчення студентами лексики, необхідної для вироблення навичок фахового усного та письмового спілкування,
роботи з англомовною літературою. Для студентів базового напряму “Архітектура” вищих навчальних закладів.


Knyha6inozmova.gif

Навчальний посібник / Н.В. Мукан, І.М. Вислободська, М.В. Гаврилюк, Ю.В. Закаулова, М.І. Запотічна, С.Ф. Кравець,
З.Т. Магдач, О.В. Мукан, І.В. Сай; За ред. Н.В. Мукан. Друге видання, перероблене і доповнене. Львів: Видавництво
Львівської політехніки, 2010. 304 с.

Мета навчального посібника – забезпечити вдосконалення навичок роботи з фаховою літературою та
усного мовлення на теми, передбачені програмою з іноземних мов професійного спрямування для студентів маґістеріуму напряму “Логістика”
вищих навчальних закладів. Містить шість модулів, до складу яких входять тексти, тематичні словники, лексичні та лексико-граматичні
вправи. Система граматичних вправ забезпечує швидке й ефективне засвоєння студентами необхідних знань і вироблення
стійких навичок фахового усного та письмового спілкування, роботи з англомовною літературою. Тести для самоконтролю з ключами
призначені для закріплення лексико-граматичного матеріалу модулів під час самостійної та індивідуальної роботи студентів.
Для студентів магістеріуму напряму “Логістика” вищих навчальних закладів.
Рекомендувало Міністерство освіти і науки України як навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів.